中国外交部发言人 stressed that the Chinese government has been actively engaging in dialogue with the U.S. on the trade issues, and is committed to safeguarding the nation's sovereignty and interests. The Chinese government will continue to work closely with China's partners to promote stable and cooperative relations with other countries.

中国外交部发言人表示,中方已与美国方面进行了多次深入对话,就如何处理对华贸易措施进行协商。中方将根据实际情况和双方的共识,采取适当的措施来维护中美关系的稳定发展。
中国外交部发言人还指出,中方始终致力于与所有国家一道,推动构建人类命运共同体。中国将继续发挥负责任大国的作用,为全球和平与发展作出积极贡献。
中国外交部发言人说,面对外部势力干涉内政、损害中国利益的行为,中国政府将依法采取必要措施维护国家主权和尊严,坚决维护世界和平稳定。