如果老板和你说Clear your desk

是不是意味着你的办公桌太乱了

他让你赶紧整理整理呢?

NO,NO,NO~

Clear your desk和桌子可没有关系

真相很扎心

快和C姐一起来学习学习吧!

01

01

“clear one’s desk”是什么意思?

clear作为动词,最常用的意思就是“移走;清除;清理;清扫;疏通”。因此,很多同学看到clear one’sdesk这个短语时,第一反应是“清空桌子”。

如果你是在学校里,这么理解并没有错,一般在考试前老师都会让学生clear your desks。

但是,如果你是职场中的打工人,老板让你clearyourdesk,那就意味着你被炒了,你可以收拾干净你的东西赶紧离开了,也就是“解雇”的意思。

🌰举个例子:

That underperforming employee was asked to clear his desk and leave the building.

那个表现不佳的员工被开除了。

学会了clear your desk,那“你被开除了”还有哪些英文表达呢?

you are fired 你被炒了

you are expelled 你被开除了

be removed from school 被学校开除;勒令退学

听到老板说 clear your desk,别傻乎乎的清理桌面了!真相太扎心!

give the sack 解雇

get the boot 被解雇;被抛弃

之后听到就不要再傻傻误解啦~当然,也希望你成为说出这句话的人而不是听到这句话的人。

身在职场,我们可能会听到boss会在发布任务候或会议总结时问:Do I make myself clear? 或者是 Is that clear?

意思是:我讲清楚了吗?听明白我的意思了吗?那如果你也需要用到这句英文,C姐强烈建议最好不要用在你的平级或boss身上。

02

02

Do I make myself clear?

为什么不建议大家向平级或领导说 Do I make myself clear? 或 Is that clear? 这两句话?因为这两句话是用来表达自己的权威,比如看这几个例句:

🌰举个例子:

I will not tolerate this behaviour any longer. Do I make myself clear?

我不会再容忍这样的行为了。我的话你明白吗?

You’ll do as you’re told, is that clear?

叫你做什么你就去做什么,明白吗?

虽然例句中并没有直接的表示说这句话的人是谁,但你明显能从字里行间感觉到TA有一定的权威性。

而除了这种表示权威的用法,Do I make myself clear? 和 Is that clear?还可以用来强调刚说的话,但它们一般都是这么使用的:

🌰举个例子:

If you speak to me like that again, you’ll be out of the front door before you know what’s happening to you. Do I make myself clear?

如果你再那样跟我说话,你会被立刻扔出去。我说的清楚了吗?

If you make any trouble for me, you’ll get it back ten times worse. Is that clear?

你敢找我麻烦,我会十倍报复回去。明白了吗?

这两句话的感情色彩使它们并不太适用于职场生活,建议大家慎重使用。