外语音乐 神话不再新音不败

每次朴树发新歌,总是能刷爆朋友圈。 图/视觉中国 朴树歌词词频 注: 1.统计数据来自朴树两张专辑《我去2000年》《生如夏花》,六张EP《冲出你的窗口》《Radio In My Head》《Hey,我在》《...

一则对英国女歌手阿黛尔歌曲《Someone Like You》的文言翻译,堪称个中翘楚。有网友将其译成颇有古意的《另寻沧海》,歌词使用了工整的句式和凝练的笔法,不仅有“已闻君,诸事安康,遇佳人,不久婚假”的叙事句,还有“勿须烦恼,终有弱水替沧海,抛却纠缠,再把相思寄巫山”的...

Diamonds, brilliant, and Bel-Air now Hot summer nights mid July When you and I were forever wild The crazy days, the city lights The way you'd play with me like a child Wil...

在过去的一年里,欧美音乐市场中并没有像前一年Adele的《21》那样能一扫各大榜单的奇迹出现,同级别的Norah Jones所发表的新作《Little Broken Hearts》,或许也只能称得上精致,气场方面略逊一筹。但综合来看,这一年欧美音乐的整体势头依旧遒劲猛烈,新老欧美艺人交替出击...

Rihanna在撑起这把Jay-Z送来的“雨伞”之前已经是一个白金销量的歌手,但却是这首歌的成功让她成为了如今的世界级巨星。 Jay-Z(Rihanna feat)《Umbrella》 北美年轻R&B/Soul女歌手Rihann...

更多内容请点击:外语音乐 神话不再新音不败 推荐文章