翻译辨误:他是个“有信心的人”?

正译:他是个骗子。 误译:他是个充满信心的人。 解析:初学英语的人往往会把英汉语中意思类似的词一个一个对上,比如认为confidence总是表示“信心”的意思,所以出现了这样的错译。Macmillan English Dictionary提供的第一个释义就是the belief that you are able to do ...

而狭义上的也就是严格意义上的特别是理论层面上的公正和公平这两个概念,则各自有着明确的含义,两者之间存在着一些明显的差别。 所谓社会公正,就是指“给每个人他(她)所应得”;而所谓社会公平,则是指对待人或对待事要“一视同仁”。显然,公正带有明显的“价值取向”,它...

更多内容请点击:翻译辨误:他是个“有信心的人”? 推荐文章