那么这个“高茜”是怎么来的呢?我们不妨用外语腔念一念这个名字,对了,就是“搞钱”嘛。make money是“挣钱”“赚钱”,moneymaker就是“挣钱的人”,而“搞钱”正是“挣钱”的一种口语表达,“搞”字表示“设法获得”。把Anna Moneymaker译作“安娜搞钱”再美化成...
真正的意思是:嫁给有钱人;跟有钱人结婚。 例句: One way to get rich is to get marry money. 变富的一个方法就是跟有钱人结婚。 be in the money≠在钱堆里 从字面意思上看,如果一个人“在钱堆里”是个什么状态?没错,就是非常有钱的意思。 例句: I'll be in the mone...
所以,“funny money”真正的意思是:假钞;来路不明的钱;黑钱。例句:Making funny money is illegal.制作假币是违法的。be made of money 在一些美剧中,我们会看到“be made of mon...
"how much?”我想这是为数不多的被大家熟练掌握的英语句子之一,因为买东西问价格是生活刚需。但要分情况:你去市场买东西,用“how much”问价格是完全没问题的,因为市场的东西都是明...
1、(right) on the money exactly right; in exactly the right place; in exactly the right amount (of money). 完全正确;恰到好处;(钱)正好够数。 e.g. You were right on the money...
更多内容请点击:作为人名,Moneymaker怎么翻? 推荐文章