特别是在伴侣求表扬求安慰的时候,毫无反应绝对会让伴侣受到伤害。 还需要强调的是,该研究看的是英语表达“How was your day”的作用,而翻译成中文“你今天过得怎么样”是否同样有效还无...
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am ...
美国式:What time is it, please? What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow?所以符合英语习惯的说法是:请问几点了? 10。 我的英语很糟糕 中国式:My En...
2. How do I address you? 我怎么称呼你? 3. She turns me off. 她使我厌烦。 4. So far so good. 目前为止,一切都好。 5. Be my guest. 请便。 6. Far from it. 一点也不。 7. Do you ...
美国式:After having read your novel, I expected that you would be older. 22. 她脸红了,让我看穿了她的心思。 中国式: Her red face made me see through her mind. 美国式:Her red...
更多内容请点击:一句话,八个字,居然就可以安抚缺乏安全感的伴侣? 推荐文章