英语四级翻译拿高分,必搞懂三大高频知识点

It is reported that China’s courier service will deliver 12 billion packages, which will possibly make China the largest express market in the world, larger than the U. S. 请问:有差别吗?而且我是用最简单的单词和语法写的,你发现没?我要让你们知道,单词...

【定义】从句是复合句中不能独立成句,但具有主语部分和谓语部分,由that、who、whom、when、why、where、how、which、if、although等关系词引导的非主句部分。 【起止标识】标记从句时,一定从关系词开始,到以下四种终止。 ① 到句尾终止,如:Li Hui is a teacher (who t...

1)介词后通常不接that从句 2)先行词是人时,定语从句引导词为who 或that 3)在表示“……的”意思时,定语从句引导词为whose (二)名词 单数可数名词通常不单独使用,要加上限定词,如冠词、代词,或用复数形式。(在某些固定词组中例外,如go to church, go to college, put s...

第三、融合翻译法:所谓融合,即把定语从句和它所修饰的先行词结合在一起翻译。把定语从句翻译成汉语后其定语的作用已经不明显或完全消失。 如: There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。 In our factory,there are many people who are much ...

如果说认为Uniqlo刻意保持远离高端时尚是我个人的想法,那么柳井先生很快便证实了它的正确性:Uniqlo从2009年到2011年与Jil Sander合作的+J“给所有人的奢侈品”(Luxuryto all People)系...

更多内容请点击:英语四级翻译拿高分,必搞懂三大高频知识点 推荐文章