"掌上明珠"用英语怎么说?

“掌上明珠”,汉语成语,字面意思是拿在手掌里的珠子(a pearl in the palm)。比喻极钟爱的人,多用来专指父母特别疼爱的女儿。可以翻译为“ one's beloved daughter,或apple of one's eye”。 例句: 他的小女儿是他的掌上明珠。 His youngest daughter is the apple of ...

荔枝新闻专稿进了腊月,每天总会走神想想过年。今天已是腊月二十三,可算盼来了“小年”,当然,部分南方的朋友要撇嘴——知道知道,你们那儿风俗是腊月二十四才“小年”。 这么欢喜的时刻,...

【当年在李克强鼓励下创业的这位低保家庭大学生,现在成了CEO】李克强总理6月4日考察宁夏银川iBi育成中心时,遇到一位熟悉的“小朋友”。6年前李克强在走访银川一家低保户时,鼓励这位正在...

随着2014年“苍蝇”们和“大老虎”的纷纷落网,中国的反腐力度更是让世界人民惊叹,外媒将其翻译为“Hunting Tigers and Flies”。前不久人民日报国际部和人民网联合环球街采短片《2014外国人眼中的习近平》里,法国人民、瑞典人民和澳大利亚人民纷纷表示,为习大大反腐点...

今天,我有机会在这里同新加坡各界人士会聚一堂,向诸位介绍中国的情况,与大家共同探讨中国与亚洲的发展前景,感到非常荣幸和高兴。 人类即将跨进21世纪的大门。回首百年,20世纪是世界文明进程中充满艰辛苦难的世纪,同时也是创造无与伦比的物质和精神财富的世纪。其中,亚...

更多内容请点击:"掌上明珠"用英语怎么说? 推荐文章