秀恩爱在英文中的对应概念是Public Display of Affection,直译是当众亲热,指的是个人在其他人面前展现和情侣感情的现象,时常伴有亲密动作,比如在公共场合亲昵对话,搂搂抱抱乃至接吻等。...
“感情用事”,汉语成语,意思是凭个人的爱憎或一时的感情冲动处理事情,可以翻译为“abandon oneself to emotion,give way to one's feelings”等。 例句: 不要感情用事 Don’t let yours...
它的英文释义是:to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time爱慕某人,尤其是认识已久的某人。指喜爱(尤指认识已久的人)这算是属于日久生情吧。例:I'...
Show affection in public 秀恩爱还可以用“Show affection in public”(在公开场合展示爱意)来表达。 You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate. 你知道吗...
Show affection in public 秀恩爱还可以用“Show affection in public”(在公开场合展示爱意)来表达。 You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate. 你知道吗...
更多内容请点击:为什么嗑CP开心,看别人秀恩爱却不爽?