西海都市报数字报 | 双语梗为何频频出圈

双语梗为何频频出圈 双语梗,最近成了网络“顶流”。先是“City不City”如旋风般席卷社交平台,成了时下最盛的“流量密码”。未几,“she young young”又从天而降。抖音博主“小淘气鬼当...

朋友圈里,众生百态,不可避免地会有一些人发布夸张或不实的内容,以塑造一个与真实自我不符的形象。笔者认为,无论是基于法律还是人情的考量,将他人的社交媒体信息作为审判对象的行为都是荒唐的。我们亟需终止这场荒诞不经的网络审判闹剧。从法律的角度审视,朋友圈...

报道称,“rizz”——新兴网络常用俚语,意为“风格、魅力、吸引力”,或“吸引浪漫伴侣或性伴侣的能力”。该词取自英文单词“个人魅力”(charisma)的中间部分。 2023年6月,主演《蜘蛛侠》...

事实上,“早 F 晚 E”的梗并非源自胡歌,而是网络插画家观察生活后总结得出的。 “F”代表英文单词 “Fighting”,“E”代表悲伤情绪“Emo”,两者合并,一起形容年轻人白天越努力,晚上越困...

【楠楠自语】谐音梗 《The Breaking Ice》被翻译成《燃冬》,面上看是没什么问题,当然朴树的那首《苏珊的舞鞋》听着还是我当年高考前后的悲伤调调。问题是,满眼的雪与冰,看着可是一点都...

更多内容请点击:西海都市报数字报 | 双语为何频频出圈 推荐文章