a wink of sleep可不是卖萌撩人哦!真实的意思竟然有点心酸……

关于“log”,我们比较熟悉的翻译是“日志”,但这里的“log”是“原木、木材”的意思。 sleep like a log 可不要翻译成“睡得像根木头”哇,咱们一般译为“酣睡、睡得很熟”。 例:The beds were really comfortable and Islept like a logevery night...

sleep late是“睡得晚”还是“起得晚”?夏日最容易昏昏沉沉的,可能这就是季节更替综合症吧 早上听到Sandy说,“天天sleep late,上班好困。”细心的人已经发现了,这里的sleep late用...

“Sleepy”是动词“sleep”的形容词形式,意思是“困得想睡的”。 2. I can barely keep my eyes open. 我困得睁不开眼。 “连眼睛都睁不开了”这一用法形容人极度困倦,马上就要入睡的状...

大需经常熬夜加班,以及睡眠障碍患者增多等有关。”潘主任表示,在日常生活中,中学和大学生群体容易受到手机和网络游戏的诱惑,不能按时睡眠,从而出现“垃圾睡眠”,导致白天精力差,学习效率低,学习成绩下降,身体抵抗力低;而夜间工作或熬夜加班工作的群体,因睡眠觉醒时间...

其实“困sleepy” 是由“睡觉sleep”引申过来的。 还有一个比较常用的就是“asleep入睡” He's sleeping. 他正在睡觉呢 He fell asleep in a second.他秒睡了 He must be very sleepy.他一定是困死了 今天我们就来聊聊“睡觉”那些事儿 1sleep in 睡懒觉 ...

更多内容请点击:a wink of sleep可不是卖萌撩人哦!真实的意思竟然有点心酸…… 推荐文章