状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)

如为主从关系,须在从句之前加从属连词,如since,because,if等; 否则,两句要用句号、分号、问号或感叹号隔开。 3. 主次分明 一个大句里面的两个小句只可能是并列的分句,或主句和从句,不可能都是从句,因此不得同时使用两个连词。 4. 主谓完整 英语句子必须有主语和谓语 ...

1. He stole, not because he wanted the money but because he liked stealing. 如果我们直接采用英语的状语从句结构,就会译成: 他偷窃,不是因为钱,而是因为他喜欢偷。 但中文里这样表达会更加自然: 他偷窃的目的不是钱,他就是喜欢偷。 译者把原文的原因状语从句(bec...

更多内容请点击:状语从句的句型结构转换(通讯员供稿) 推荐文章