译者把原文的原因状语从句(because…)转换成了名词"目的",彻底避免了状语从句结构。 2. The days were short, for it was now December. 现在是十二月,白日短了。 如果保留原文结构就会译成: 白日短了,因为现在是十二月。 本句表示原因的状语从句(for…)并没有一个用"...
⑵ either,or 意思为”或者……或者……注意谓语动词采用就近原则。 Either you or I am right. ③ 表示转折或对比 ⑴ but表示转折,while表示对比。 Some people love cats,while other...
更多内容请点击:状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)