考研英语二提分关键:翻译必须快准好!

译文:B2B 网站从提供简单引导(的网站),到给各种各样的买卖双方提供复杂的市场服务,再到连接私人的外联网不等。 (2)分词结构做状语的翻译 分词结构做状语,可以表示时间、条件、原因、结果、让步、伴随等逻辑关系。翻译时一般译成独立的分句,并添加与主句之间的逻辑关系...

1. because of : because后接的是一个句子(主谓宾);because of 后一般直接跟名词。例如: ?Because of the increasing number of machine—and as we noted before, machines magnify human effort—then anyone using a machine can get a higher wage than anyone no...

很多连接词同学们都很熟悉,但是写作中还是没有充分的利用他们。大家可以熟记这五类连接词,每当遇到表达 “我认为”,“原因理由”,“转折”,“总结”“一、二、三”这些用语的时候,请下意识的加上这些词。一能增加文章词数;二能丰富文章用词;三能使文章结构更加清晰。...

雅思常用连接词分析与例句,相信这个问题是许多正在准备留学的同学关心的一个问题,那么下面小编就来和大家说一说,感兴趣的您赶紧往下了解吧。 一、Condition 条件/ 因为 (if ) 后面跟随...

更多内容请点击:考研英语二提分关键:翻译必须快准好! 推荐文章