Dating to the 1930s, this Americanism refers to the game of pool. A player positioned behind the eight ball cannot hit it.这个短语要追溯到20世纪30年代,在当时的美国英语中这...
(1)The woman said,over forty, so I'm not a spring chicken any more.(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks le...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 Down...
原标题:汉语"入侵"外语 "no zuo no die"入美国俚语词典 中新社北京4月29日电 29日在北京发布的一份报告称,最近20年加入英语的新词中,“中文借用词”数量名列前茅,以5%至20%的比例超过任何其他语言。如“no zuo no die”(不作死就不会死),被收录进美国在线俚语词典“城...
更多内容请点击:让外国人摸不着头脑的12个美国短语(下) 推荐文章