【东西问】“一带一路”翻译为何不用“One Belt”?

“the Belt and Road”能够让大家更好地知道我们说的是经济带,而不是一条腰带。此外,“One Belt, One Road”过于强调one这个词,而“一带一路”包括“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝...

炎炎夏日,出门一定要记得戴顶帽子防晒~ 英语中也有很多“帽子”短语,快来一起看看吧。 to throw your hat into the ring 欣然迎战,接受挑战 以前在拳击比赛中,如果一方想挑战另一方,就...

更多内容请点击:【东西问】“一带一路”翻译为何不用“One Belt”? 推荐文章