春节的英语应该怎么说?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper

我们对外自然要理直气壮地将这个节日翻译为 “Traditional Chinese Calendar New Year”(简称“Chinese New Year”),或者更自信点直接使用汉语拼音“Xinnian”或者是“Chunjie”。在...

走过意义非凡的2021,启航充满希望的2022。过去的一年,哪些大事让你记忆尤深?展望2022,你有什么样的新年愿望?我们采访了一些在华留学生,听听他们怎么说。( 牛爷工作室出品) Bidding farewell to year 2021, we set off for a hopeful 2022. Looking ahead, what is you...

牛牛:小冰你快看,这个明星被杠上了,不少人都对这条 “lunar new year” 的祝福很不满。 冰海:“lunar new year” 有什么不对吗? 牛牛:因为之前韩国有过抗议,觉得把春节翻译为 “Chinese new year”(中国新年)不好,应该改为 “lunar new year”(月历新年),这被许多人认...

每日一词∣新春祝福 Chinese New Year greetings 中华民族传统节日农历牛年春节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平来到贵州,看望慰问各族干部群众,向全国各...

林语堂说他小时候总在守岁时睡着,“falling asleep trying to sit the Old Year out”,这是从告别过去的一年的角度来说,守岁亦是迎接新的一年,所以也可以说“stay up late on New Year's Eve”。 再过几天,我们将迎来牛年,英文是:Year of the Ox。

更多内容请点击:春节的英语应该怎么说?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper 推荐文章