一课译词:走神 [Photo/pexels]“走神”,指精神不集中,心不在焉(be absent-minded),是一种注意力不集中(be distracted)的表现。“入神”是“走神”的反义词,指注意力高度集中(...
形容因吃惊或害怕而发愣。可以翻译为“be goggle-eyed,be stunned,be stupefied”等。 例句: 吓得目瞪口呆Be shocked to the marrow 约翰逊目瞪口呆地望着克拉维斯的豪宅。Johnson star...
“不堪一击”,汉语成语,字面意思是力量薄弱,经不起一击(cannot withstand a single blow),形容十分脆弱,或经不起反驳。可以翻译为“too weak to stand competition [attack],very vulne...
一课译词:斤斤计较 Photo by RODNAE Productions from Pexels “斤斤计较”,汉语成语,意思是对无关紧要的事过分计较(be too particular about trifles),形容人气量小。可以翻译为...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 ...
更多内容请点击:一课译词:走神