翻译辨误:我死也不会这样干?

1. I won't do it to save my life. 正译:我死也不会这样干/干这种事。 误译:为了救自己的命,我不会这样做。 解析:动词不定式短语确实常常用作目的状语,但本句中的to save my life却不能这样理解,这里有一点让步的含义,即“哪怕要靠此救自己的命(我也不会……)”,按照...

《i will come to you》中文大意 i will come to you 我在你身旁 当你眼前一片迷茫 前路漆黑难分辨 我在你身旁 我在你身旁 当夜晚露出狰狞面孔 我就在你身旁 我在你身旁 我在你身旁 你是否感到梦想越来越远? 目标无从实现? 当你黯然落泪 当你心伤欲碎 我将在你身旁 (r...

更多内容请点击:翻译辨误:我死也不会这样干? 推荐文章