其背后的原因是用中文的思维来说英语,所以被称为Chinese English,也叫Chinglish。本质上是不同语言文化背景和使用习惯差异造成的语言现象,涉及跨文化理解、沟通的问题。例如:“送货上门”,按照字面直译就会出现“Deliver Goods to Your Door”的译法,实际上英语的习惯...