正式词语在各类法律文件中随处可见。 例如,在合同中,不用before而用prior,不用after而用subsequent,不用 but而用 provided that,在这几个例子中,常用词都被正式的词取代。其他的正式用语还有:construe, deem, operate, same, object to, whereas, without, prejudice...
合同语言:本合同以中、英文两种文字拟定,具同等法律效力。如果有分歧,则以中文版为准。 Contract Language: the Contract is made in English and Chinese with the equal legal force.However, in case of dispute, the Chinese version shall prevail. 例句2 To the...
住酒店时可以用到的中文 [Photo/Unsplash] When traveling in China, handling simple tasks like addressing hotel room issues can be a little challenging. To make your travels e...
Absolutely - 绝对地(表示强烈的肯定态度)例句:I absolutely love this place!(我绝对喜欢这个地方!) Actually - 实际上(表示转折或澄清)例句:I thought I wouldnt like it, but actual...
convenient for:adj.便于… convenient同义词 adj. handy,favorable,favourable,accessible,roomy,spacious convenient例句 1.Our house is convenient for the shops. 我们家到商店很方便。 2.The timing of the meeting is not convenient. 会议的时间安排不合适。
更多内容请点击:为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢?