来源:环球时报 英国《卫报》3月4日文章,原题:描述独自饮酒,英语并不在行 说英语的人有时会以为,英语是自己唯一需要的语言。但上周,《韦氏词典》编纂者在推特上发文,请求读者提供在其他语言中没有对应的英文单词,以此寻找英语的不足之处。数以千计读者的回复揭示了英语...
这个俚语的意思是:鲁莽的人;放荡的人 例:You're a sad dog. You spoiled everything.你真鲁莽,把一切都搞砸了。04“hot dog”是什么意思? hot dog 除了表达热狗(香肠面包)在口语中...
1 Raining cats and dogs 倾盆大雨 Where are you going, can’t you see it’s raining cats and dogs? You’ll get soaked in a minute if you go out now.你要去哪里,你看不到下着...
Treading water是指在水中挥动你的四肢以保持在固定的位置,并保持头部高于水面。我们有时用treading water来表示停留于某处:你现在不过是原地踏步,没有任何进步。长时间不停踩水是极...
除了die like a dog(是固定用法,指可耻地死掉)以外,他还有一些自创的说法,比如chocked like a dog(讽刺政敌输得很惨),fired like a dog(像狗一样被炒),lies like a dog(像狗一样撒谎),dumped like a dog(像狗一样被抛弃)。 特朗普似乎不喜欢狗。他的前妻伊凡娜在传记...
更多内容请点击:英国《卫报》:描述独自饮酒,英语并不在行