这个俚语的意思是:鲁莽的人;放荡的人 例:You're a sad dog. You spoiled everything.你真鲁莽,把一切都搞砸了。04“hot dog”是什么意思? hot dog 除了表达热狗(香肠面包)在口语中...
1 Raining cats and dogs 倾盆大雨 Where are you going, can’t you see it’s raining cats and dogs? You’ll get soaked in a minute if you go out now.你要去哪里,你看不到下着...
Treading water是指在水中挥动你的四肢以保持在固定的位置,并保持头部高于水面。我们有时用treading water来表示停留于某处:你现在不过是原地踏步,没有任何进步。长时间不停踩水是极...
除了die like a dog(是固定用法,指可耻地死掉)以外,他还有一些自创的说法,比如chocked like a dog(讽刺政敌输得很惨),fired like a dog(像狗一样被炒),lies like a dog(像狗一样撒谎),dumped like a dog(像狗一样被抛弃)。 特朗普似乎不喜欢狗。他的前妻伊凡娜在传记...
Dog's dinner 狗食,形容事情办到一团糟。后果可以是另一个俗语“in the dog's house”——进了狗窝,严重失宠。赶快去想挽救措施! bark up the wrong tree 围着错误的树狂吠,形容找错了...
更多内容请点击:自贸趣味英语(一)|“under”是“在下面”,“dog”是“狗”,那么...