“中式英语”走进牛津词典?汉语拼音立大功!

埃及记者马赞爱吃饺子。在北京参与亚洲文明对话大会报道期间,他跑到自助餐吧前问厨师:“有素馅儿饺子吗?” “韭菜鸡蛋馅儿饺子是我最爱,”马赞说,汽蒸油煎都不行,必得是一瓢清水下锅,看着白色的水花翻滚着挤到锅边儿,韭菜从薄薄的面皮中透出碧绿,一个个元宝逐渐鼓起肚...

过去被翻译成英文的中国词现在被汉语拼音替代。比如饺子,还记得小时候英语老师教这个词必须说成“dumpling”,现在直接说“Jiaozi”就行!不信?去最新版的《牛津英语词典》找找看,有...

更多内容请点击:“中式英语”走进牛津词典?汉语拼音立大功! 推荐文章