2023考研英语:翻译该如何得高分?

5.一定要注意词汇的特殊用法,比如说impossibly,本义是不可能的,比如,impossibly difficulty,并不是不可能困难,而是指非常困难,在这里impossibly=very,这些需要在做真题的过程中总结。 6.一定要注意英语汉语的思维不同,在转换的过程中,要注意结构和语序,建议逐句翻译出...

【解析】此处考察词义辨析。空格所在句指出:这项新研究表明,这种求知需求如此强烈以至于人们寻找答案来满足他们的好奇心即使答案明显___. 本句中的even when(即使)构成了前后的对立关系,因此空格处所填入的词需和前面的感情色彩词“strong”及语义构成对立,只有A选项h...

【解析】此处考察介词的用法。it’s a necessary condition ___ many worthwhile things (信任是一个必要条件___许多重要事情) 此处应该是说,信任对许多重要事情来说是一个必要条件。B选项for(对...来说)符合语义,故为正确答案;A选项from(来自于),C选项like(像...),D...

这个句子是小作文数据图中学生所写。此句明显有两个错误,一个是时态错误。小作文中如果数据是过去的,要采用一般过去时,所以此处要用kept.。第二个是动词 keep形式不对,这句话的主语是quantity。时态错误和主谓不一致是雅思考试写作和口语最常见的语法错误。

(4)明白否定的方式。英语思维的特点也表现在它对否定式的用法上,中国读者往往容易在这里产生错误。例如 All that glitters is not gold.(发光的未必都是金子)在这里是以全部否定的形式来表达部分否定的事实。英语也用双重否定表示肯定,这种现象英语中常见,汉语中并不...

更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章