“双语梗,对于中国对外交流事业来说是一种来自民间的很好补充。”复旦大学传播与国家治理研究中心研究员曾培伦说,中国文化的对外传播,需要主流媒体担纲责任的高速公路,也同样需要双语梗这样的来自民间的碎石小道。正应了那句响亮的邀约:“中国就在这里,欢迎大家来!”...
该梗出自一位外国博主“保保熊”和妹妹的魔性对话,“妹妹~坐船city不city啊”“不city,啊~”“毫无city啊”。结合对话场景,“city不city”是指时髦不时髦、洋不洋气,有没有城市格调感。不少网友也跟风玩起了这个梗,来大声回答,今天你city不city啊?
“上海好city”“长城不city”……最近在短视频平台上,一个说话时语调搞怪,喜欢中英文混搭的外国博主火了。他用“city不city”来评价所处的环境是否洋气、新颖,是都市风景还是自然风光,引申含义还有中文谐音的“刺激不刺激”等等。在视频评论区里,网友们也是做到了将...
一词形容2023年,全球爱用这些梗? 快来挑你的年度关键字 中新网12月30日电 (陈彩霞 孟湘君)如果用一个字、一个词,描绘刚刚过去的2023年,你心目中的年度字词是什么? 年终岁末,全球多个平台的年度热词榜单,给出了多种多样的答案,为即将过去的2023年落下注脚。
更重要的是,在这个印度裔美国女孩的普通高中生活中,我看到了许多中国学生的影子。虽然该剧的标题听起来像大尺度的电子榨菜,但这完全是翻译制造轰动效应的问题,它的英文标题是“Never Ha...
更多内容请点击:西海都市报数字报 | 双语梗为何频频出圈