对sink in,剑桥词典网站给出了这样的解释:如果一个不受欢迎或者出人意料的情况或想法sinks in,就意味着你逐渐开始相信它、了解它,或者认识到它会给你造成的影响(you gradually sta...
“走后门”字面意思是“enter by the back door”,比喻不是通过正当途径,而是通过内部关系谋取通融或利益(secure advantages through pull or influence),带有贬义。 “开后门(open a b...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 ...
expire的意思是呼气,这里引申为呼出最后一口气,暗指死亡。例:The patient expired early this morning(这位病人今天早晨去世了)。 perish多指非自然死亡。例:Many soldiers perish in b...
這條短語源自中式英語,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不會反過來害你(但如果你干了,百分之百要出來還的)。Zuo是中文漢字,意思就是“找死(故意的)”。 A:有人烤了狀似iPhone的餅干,開車時...
更多内容请点击:热词|Sink/水槽 推荐文章