狗年十大俚语折射中英文化差异 参考消息网消息,进入中国的“狗年”,自然少不了好好看看狗文化。千百年来,人与狗的关系一直相当密切,狗对人们的生活、文化、传统、风俗、甚至迷信都有很...
这是美式英语中的一个一般性短语,以烘培的操作来比喻“量产而缺乏特色的某物”。该词多数用在与建筑相关的短语中,如“cookie-cutter apartments”或“cookie-cutter complexes”。 7.To...
4. A good beginning is half done. 好的开始是成功的一半。 5. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。 6. A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 7. A h...
更多内容请点击:好奇心日报 |“狗食”象征“一团糟”?狗年十大俚语折射中英文化差异 推荐文章