干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂

因为这句话的意思是,这东西勉强达到了可以接受的最低标准。 “really?” 如果别人跟你说个事情,你很正常的反问一句,中文差不多就是“哦真的吗?”“真的假的?”但是在英语中最好不要用“...

她的男友:我不是那个意思,你让我抓狂的时候我总会说些口不对心的话。 Notes:“bug”的含义非常多,愿意指“小虫子”,在此处表示“烦扰,使……恼怒”;“nuts”原意是“坚果”,在这里表示...

spell这里是“一段时间”的意思。 After their breackup in August, she had a 4-month dry spell from guys. 自八月与男友分手后,她已经连续四个月空窗了。 2. beta orbiter: 甘当备用男友的人,伺机男 这是一个形容男性的词,指那些主动围在女性身边的“伺机”男——...

第一次看的时候我还纳闷,Mike不就是Phoebe的lover吗,后来看的美剧多了,发现lover这个词往往不是爱人的意思,而是情人,而且有sexual的意思,所以在家长面前说lover其实是不大礼貌的。男女...

更多内容请点击:干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂 推荐文章