“Bailment”和“Trust”在出海翻译中有什么不同?

这两个单词确实均用于表示一种财产的代管方式。 但bailment为“寄托”,是指根据明示或默示合同把动产交付给某人的行为。 构成寄托,必须由特定动产的所有者或委托人把实际的或推定的占有权转移给另一人( bailee 受寄托人),以便后者按要求方式进行处置,然后要返回原物,...

overrun在法律英文合同中通常译为“超出”。 例句1 No overrunning the Maturity Date不得超出到期日 If an Interest Period would otherwise overrun theMaturity Date, it will be shortened so that it ends on the MaturityDate. 如果某个计息期超出到期日,则应当...

雅思写作词汇1 garden n.花园 gap n.差距 gas n.汽油 general adj.普遍的 generation n.一代人 geography n.地理 glass n.玻璃 global adj.全球的 globalization n.全球化 goods n.商品...

guarantee意思 v.确保,保证;担保,为……作保;保修,包换 n.保证,担保;保修单,质量保证书;担保金,抵押品 [复数guarantees,第三人称单数guarantees,现在分词guaranteeing,过去式guaranteed,过去分词guaranteed] guarantee词组短语 quality guarantee:品质保证,质量保证 c...

B:很好,谢谢您。Yes, thank you. 再见。 Goodbye. 祝你有愉快的一天。 Have a nice day. 回头见。 See you later. A:您会说英语吗?Can you speak English? B:只会一点。Only a little. A:您好,海南酒店前台,有什么可以帮您吗? Hello,Hainan hotel reception,What can ...

更多内容请点击:“Bailment”和“Trust”在出海翻译中有什么不同? 推荐文章