龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?

早在清朝末年,在美国的华人就将中国龙翻译为“loong”,以便和西方的“dragon”区分开来,表达了华裔的尊严,告诉外国人,中国人并非邪恶的种族。 而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为...

How long, how far ,how often,how soon这四个短语在对时间和距离提问时扮演着重要的角色。具体的区别有哪些呢?一起往下看看吧! 1.首先,how long根据字面翻译为“多长”,没错!但这里的...

更多内容请点击:龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong? 推荐文章