干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂

干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂 【摘要】“excuse me ”最最基本的是“抱歉”的意思,但也可以表示 “pardon”, 还有“you are in my way, get out of my way”的意思。 “excu...

“我的天啊”,holy moly可以算是小岳岳的口头禅比较合适的翻译了吧。在英文口语中也是很常见的,既可以表示遇见了很棒的事情而发出感叹,也可以表示遇上了很糟糕的事情。 Holy moly did y...

couldn’t agree more “不能更同意”,表示强烈同意对方的观点。强烈不同意也能说couldn't disagree more。 ▷- I think that this is a great opportunity. - I couldn’t agree more...

一、Oh 表示惊讶、指责、痛苦、称赞、懊恼等,可译为“哦”、“哎呀”、“噢”“啊”、“呀”等。 1. "Oh, who was that?" Mr. Black asked。“哦,是谁?”布莱克先生问。 2. "Oh, how blind you are!" he cried。“哎呀,你们真瞎!”他大声道。

5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦。 6)do就是party,go to a do就是go to a party。 7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成fuck it。 3.不一样的物件名称 -You want somesweetto eat with your tea?

更多内容请点击:干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂 推荐文章