根据上述解释可以看到,法定节假日以及加班的双倍工资,也可以用double time来表达。我们来看一个例句: 举个例子 My boss promised to pay me double time. 我老板答应付我双倍工资。 02、long time no see 一眼看到long time no see这个表达,大家会不会觉得有点像一个...
2、Long time no see. 普通话:好久不见! 南京话:阿吃过啦? 3、Don't worry. 普通话:别担心。 南京话:多大四啊。 4、What do you want? 普通话:你想要什么? 南京话:你想干么四? 5、Great...
如“Long time no see”(好久不见)这个英文短语实际是华人创造的。19世纪中期,一些在美修建铁路的华工略懂英语,他们将中英糅杂在一起,创造出了“Long time no see”的说法。虽然语法有...
long time no see是个“源于美语的口语词组,是模仿蹩脚英语而成,用作长时间分离后的招呼语。”在1956年的美国电影《热情似火(Some Like It Hot)》中,就出现了Long Time No See这个短语...
“long time no see”就是一个最知名的例子 这个英文词组就是 完全由“好久不见”直译过来的 被词典收录的中式英语还有很多 歪果朋友们的翻译也是非常耿直了 我们画了一组漫画 请两位中...
更多内容请点击:自贸趣味英语(十三) | 老板说in good time,可不是让你挑个“好...