当英语翻译成南京话才是最高端的操作!

2、Long time no see. 普通话:好久不见! 南京话:阿吃过啦? 3、Don't worry. 普通话:别担心。 南京话:多大四啊。 4、What do you want? 普通话:你想要什么? 南京话:你想干么四? 5、Great...

如“Long time no see”(好久不见)这个英文短语实际是华人创造的。19世纪中期,一些在美修建铁路的华工略懂英语,他们将中英糅杂在一起,创造出了“Long time no see”的说法。虽然语法有...

long time no see是个“源于美语的口语词组,是模仿蹩脚英语而成,用作长时间分离后的招呼语。”在1956年的美国电影《热情似火(Some Like It Hot)》中,就出现了Long Time No See这个短语...

“long time no see”就是一个最知名的例子 这个英文词组就是 完全由“好久不见”直译过来的 被词典收录的中式英语还有很多 歪果朋友们的翻译也是非常耿直了 我们画了一组漫画 请两位中...

皇天不负苦心人,这一次终于让我发现了“加油”的踪迹。不过有点意外的是,“加油”并不是以音译的jiayou进入OED,而是直译的add oil。 中式英文也会进入权威词典,long time no see(好久不...

更多内容请点击:当英语翻译成南京话才是最高端的操作! 推荐文章