有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了!

You say that you love me too... 普通翻译版: 你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你却撑开了伞; 你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时候, 你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风, 但清风扑面的时候, 你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; ...

《Love Me Like You Do》是电影《五十度灰》(Fifty Shades Of Grey)主题曲,由英国女歌手Ellie Goulding(艾丽·高登)演唱,截至2015年4月,这首歌曲已拿下14个国家的冠军,在英国流行音乐榜...

他有着自己的乐队,将披头士乐队的《务必爱我》(Love Me Do)改编成《务必爱牙》(Love Me Tooth)。 他童年时期和约翰·列侬居住在纽约的同一条街上,并以此为豪。 同时祖克还是科幻迷,对克隆技术很有兴趣,他给很多DNA测序公司发出了邮件,希望能够通过这颗牙齿对约翰·列...

有的同学直接翻译成“我爱你”。夏目漱石认为,这样直译缺乏韵味,太直白太浅露,考虑到此情此景,不如译成“今晚月色真美”,既能够把爱情温柔含蓄地表达明白,又能把那种甜美的氛围描绘出来。这句话因此成为表达爱意的一个经典范本。这是一种极具东方文化底蕴的情感表达,...

近日, I Do品牌推出「I Do十心十美克拉定制」,以颠覆传统的克拉定制模式,打造不可复制的专属爱情纪念信物,将彼此的爱,用心独家珍藏。以“百分百克拉”传递“百分百心意”,诠释爱,守护爱...

更多内容请点击:有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了! 推荐文章