祝你好运是生活中常用的表达,谈到“祝你好运”的英语表达方法,大部分人的脑海里第一个想到的就是 Good luck。 “祝你好运”其实还有很多种更高级的英文表达方法,在日常生活中活学活用多种高级表达方 …
搭配 “lucky streak” 指 “一系列相继发生的幸运事件,在同一段时间内运气好”。 它应与介词 “on” 搭配使用,即 “be on a lucky streak”。 Every time I’ve been on holiday this year, the weather has …
表达 “be the luck of the draw” 的意思是 “听天由命,全靠运气”。 它用来描述 “无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况”。 搭配 “a run of luck” 指 “一段时期内发生的事件总是走运或不走运”。 …
今天和大家分享的短语是「be on a roll」,释义为“连连获胜、好运连连”,英文释义为“to be experiencing a period of success at what you are doing”。 从影视剧的用法来看,这个短语很多 …
顺祝广大客户朋友们:好运连连、阖家幸福、大展宏图、生意兴隆、鸿运高照财源滚滚! I wish the customers and friends: good luck, happiness, great prosperity, business prosperity, and …
更多内容请点击:“祝你好运”别再说good luck了,学点更高级的英文表达 - 知乎 推荐文章