和奇葩翻译说拜拜!麻辣烫、米线、拉面、烧烤怎么译,有国家标准啦!

20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,为公共服务领域英文译写提供了规范、准确、权威的参照,适用于全国范围。 “麻婆豆腐”被翻译成“Tofu made by woman with freckles (一脸雀斑女人做的豆腐)”; “夫妻肺片”更是译得...

当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 9。 现在几点钟了? 中国式:What time is it now? 美国式:What time is it, please? What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语...

【摘要】趣味英语:那些有点二的英文都在这儿了。 “二”[two]在英文中有很多用法,经常见于时间表达和跟量词的固定搭配。当你学会了就发现,“二”用好了简直一发不可收拾。 今天,我们就来说说关于“二”的短语。 1。 Put two and two together (可不是把两个2加起来哦)...

Dunch指在午餐之后、晚餐之前吃的饭,跟早餐和午餐之间的早午餐(brunch)类似。 Dunch should be distinguished from linner, another meal occurring in the post-lunch, pre-dinner interval, in that dunch occurs after linner, closer to dinner time。

物美价廉的商业午餐,是上班族的最爱提起美国上班族的午餐,在平常的日子里,同事们一般都是自己带材料,在公司的小厨房里做生菜沙拉,或买个三明治、披萨等速食解决一頓,时不时地还是会吆喝大家一起外出去用餐,尤其是迎新送旧、开会、节庆生日…。我发觉这些上班族似乎都...

更多内容请点击:和奇葩翻译说拜拜!麻辣烫、米线、拉面、烧烤怎么译,有国家标准啦! 推荐文章