1945年,曹雷随父母来到上海,在大光明电影院她看到了最初的译制片,即电影翻译。现年80岁的她回忆道,“每个座位上有一个耳机,那时候我看《白雪公主》,把耳机戴上,里面有一个(声音...
资料图:泡菜 新华社记者 何璐璐摄 舌尖上的“Made in China”惊艳全球 新华网 王一诺 最近一段时间,韩国人被中国产泡菜“包围”了,意大利番茄酱的“中国身份”被揭秘了,西方人最爱吃的有“贵族食品”、“黑色黄金”之称的鱼子酱如今也可以中国制造了。 “Made in Chin...
“秦”(Chin)! China是中华、中国的英文译名,也是“瓷器”的中文译名。稍微有点英语基础的中国人,似乎觉得中华、中国的英文译名China,盖源于中华瓷器在西方世界的重要影响力。其实,这是一个时期、一些不明真相的文人的牵强附会之辞,也是信息误读和文化误导。 China一...
Four and a half years after COVID-19's arrival, the worst of the pandemic-related economic distortions are fading. Inflation has declined significantly. The labor market is...
更多内容请点击:上译厂公开《简爱》等翻译手稿,不只有“哦,亲爱的老伙计” 推荐文章