表达撒谎,可以用到economical with the truth这个短语,它的意思是“隐瞒真相;撒谎”。可以这么理解: economical表示“经济的;省钱的;节约的”,对事实真相都很节约,也就是不完全说出真相...
《爱丽丝梦游仙境》不仅编织了一个奇妙荒诞,充满想象力的地下世界,还制造了很多英语流行语,down the rabbit hole(进入未知的天地),mad as a hatter(疯疯癫癫)以及jabberwocky(胡说八道)等常用语的流行都和这个童话有关。 1. DOWN THE RABBIT HOLE 进入未知的天地 ...
是毛毛细雨 drizzle:n. 细雨,毛毛雨 Just enough to make you stay inside 让我审视自己的内心 Second guess yourself 怀疑自己 Or quit 或者逃避 Or let them have it 或者拱手相让 Or question your limits 质疑自己的极限 That’s only if you’re afraid ...
这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for me。 美国式:The price is right。 suitable(合适的、相配的)最常见的...
中文释义:要有源有流 取最大公约数 为何要由中国的文史哲专家先对术语进行阐释?在严学军看来,现在很多西方汉学家对中国传统文化的某一方面有精深的研究,甚至有可能超过国内的学者,但对中华思想文化的整体把握上,国内学者更了解自己民族的思维方式、学术传统和人文精神。
更多内容请点击:詹姆斯励志广告大片——《不再质疑》