52. 规则有例外 An exception to the rule. 53. 人多好办事 Many hands make light work. 54. 机会不再 Opportunity only knocks once. 55. 历史总是重演 History tends to repeat itse...
>> 雅思 托福 免费测试、量身规划、让英语学习不再困难<<
虽然nothing to lose的表面含义是没有能失去的东西了,但 I have nothing to lose 不能翻译为我什么都失去了,更不是我现在已经一无所有了。 nothing to lose没啥损失 你要这么理解: 既然...
“措手不及”,汉语成语,指的是事情突然出意外,一时无法对付。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”等。 例句: 这一举动为的是...
“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...
更多内容请点击:雅思口语中成语的表达_出国留学_中国教育在线