为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢?

正式词语在各类法律文件中随处可见。 例如,在合同中,不用before而用prior,不用after而用subsequent,不用 but而用 provided that,在这几个例子中,常用词都被正式的词取代。其他的正式用语还有:construe, deem, operate, same, object to, whereas, without, prejudice...

注意:只能用whether而不用if的三种情况如下: ①与or not连用:They asked us whether or not we were coming. ②在介词之后:It depends on whether it is going to rain. 3.在不定式之前...

更多内容请点击:为什么合同中表达“但是”用“provided that”而非“but”呢? 推荐文章