It’s a double negation “not without”, the not cancels the out, leaving “N̵o̵t̵ witho̵u̵t̵”, aka “with”, aka “we have”. I believe the rhetorical device is known …
Many translated example sentences containing "not without" – Chinese-English dictionary and search engine for Chinese translations.
I would like to make sure the sentence is not confusing in any way before sending it out. "Our success in the consulting project has demonstrated my good …
My husband hasn’t spoken to me in a whole year, not/without a nod or even a grunt. Why is not or without the best option above? How do I decide in future …
For example: I won't study without you. I can't finish this project without you. Don't eat without me. There is no way to do this without taking risks. I didn't play this …
更多内容请点击:How to properly use "not...without" in English? [closed]