“小心地(dì)滑”被翻译成slip carefully(小心地(de)滑)、“四喜丸子”被翻译成four glad meat balls(四个高兴的肉团子)……像这些让人啼笑皆非的雷人英译,出现在日常生活里可能还只是闹笑话出洋相,但不准确的翻译如果出现在中华经典外译本中,就可能会造成外国读者对...
忽视恐惧 In big wave surfing, surfer paddle into waves the size of 5 story buildings. It’s impossible for any human not to fear these waves. To counter what can be a paralyzing fear, many of the most elite big wave surfers avoid looking at the imp...
“残奥会”原是为“脊髓病患者”举行的运动会,由图片可知,其相应的英文表达是:the Paralympic Games。很明显,paralympic由词缀para-(在……一旁,在……旁边)和-(O)lympic(奥林匹克)合成...
更多内容请点击:400条文化术语诠释与英译公布 专家:误译易引发误解