2023考研英语:翻译该如何得高分?

条件状语从句:if(如果...)=in case;unless(除非);providing that(假如)=suppose that,so long as只要;on condition that条件是;only if只要;if only但愿;翻译时可以置于主句之前,也可以置于主句之后。 目的状语从句:that(为了)so that(为了)lest(以免)in case(以防);f...

解析:independence是名词,句中误用为动词。 改为:They earn some money so that they can be independent. 二、修饰语错位 英语与汉语不同,同一个修饰语放在句子中不同的位置,可能会引起句子含义的变化。这一点常被同学们所忽视,因而造成了不必要的误解。 例:I believ...

例:Business-to-business (B2B) sites vary from those providing simple lead generation, to complex marketplaces serving a variety of buyers and sellers to private extranets. 译文:B2B 网站从提供简单引导(的网站),到给各种各样的买卖双方提供复杂的市场服务...

China is providing millions of online retailers chances to sell goods at a very competitive price. 我们看到,完全不一样的两句话,完全一样的考点。 2. 定语从句 课堂回顾: 中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。

【常见位置】英语中,副词的用法比形容词灵活得多。 ① 可置于整句之前,如:Unfortunately, he failed to make it. ② 可置于整句之后,如:The teacher greets his students individually. ③ 可置于“助动词、系动词、情态动词之后,实义动词之前”,如: ...

更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章