格莱美奖最大赢家 她用什么魔力感动了全世界?

一到家就为母亲演唱了那首当时刚创作不久、如今已是脍炙人口的经典名曲《Someone Like You》(中文译名:《如你》,收录于专辑《21》中)。 一曲唱罢,母亲满含热泪地对阿黛尔说:“你已经是...

深深地为中文的唯美博大精深折服了。”其中首句“You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains”,“诗经版”的翻译是这样的:“子言慕雨,启伞避之。”将汉语的简洁美、构句美、声韵美体现得

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yay yeh yeah. 中文歌词

I could turn this world over and I'd never find Someone like you Who does everything the way that you do Someone like you Baby, no one holds a candle The only someone I want is you Words and phrases 1. no one holds a candle:处理中文歌词时,译文暂定...

更多内容请点击:格莱美奖最大赢家 她用什么魔力感动了全世界? 推荐文章