英国《卫报》:描述独自饮酒,英语并不在行

来源:环球时报 英国《卫报》3月4日文章,原题:描述独自饮酒,英语并不在行 说英语的人有时会以为,英语是自己唯一需要的语言。但上周,《韦氏词典》编纂者在推特上发文,请求读者提供在其他语言中没有对应的英文单词,以此寻找英语的不足之处。数以千计读者的回复揭示了英语...

“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...

莫佳娴法语专业毕业,经常义务为相关活动担任法语翻译。此次接到机关党员干部突击队平江分队的邀请,她第一时间将提示语翻译成法语,还特意就相关表述征询了外国友人的意见。“毕业之后用到法语的地方不多,担心自己翻译得不地道,所以特意让外国友人把关了一下”,莫佳娴笑...

生活英语 A:Happy birthday to you! 祝你生日快乐! B: Thank you so much/Thank you very much/Thanks a lot. 谢谢! Congratulations!/Big congratulations! 祝贺你! Good luck/Finger Crossed 祝您好运。 A: I hope you will enjoy your stay here...

“此心安处是吾乡。我的家人在这儿、朋友在这儿,这里就是我的家”,Dom说。 “Home is where the heart is.I havemy family here, my friends here. This is my home.” Dom said. (视频...

更多内容请点击:英国《卫报》:描述独自饮酒,英语并不在行 推荐文章