“露宿”,动词,指因无家可归或身无分文等而在室外或郊野住宿(to sleep outside because you have no home and no money),与英文“sleep rough”同义,常见表达如“露宿街头(sleep rough ...
I‘d love to, but I can’t, I have to stay at home。 6。 我没有英文名 中国式:I haven‘t English name。 美国式:I don‘t have an English name。 许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时...
最最基本的是“抱歉”的意思,但也可以表示 “pardon”, 还有“you are in my way, get out of my way”的意思。 说的时候也要注意语气,你真的没听清楚或者想让别人让一下路语气得柔和一...
1. Don't stay up too late. 别熬太晚! 2. Time for bed. 该上床睡觉了。 3. Why are you still up? 你怎么还不睡? 4. You should go to bed early. 你应该早点睡。 5. You should have...
come out 出来,(书等)出版,发行 come to 共计,达到 come true 变为现实,成为事实 come up 上来,上升,抬头 come up with 追上,赶上;想出(主意);找出(答案) get get along with 与……相处 get away 逃; 离 get back 返回; 回来; 回家
更多内容请点击:「每日一词」:露宿