译笑大方|“底层互害”英文怎么说?

译笑大方|“底层互害”英文怎么说? 在美国的种族冲突中,有色人种中据传有一个“底层互害”的陷阱。例如在种族之间,美国非裔和华人有时候并不能团结一致。新冠疫情后,亚裔屡屡遭到攻击,...

41%的女孩比男孩更爱讲“女王(queen/yass queen)”;然而,南澳人几乎完全不使用这些“皇氏词汇”。 那些过时的俚语包括:“生命只有一次(YOLO;you only live once)”,45%的青少年认为这个词已经过时,放弃使用;只有13%的青少年仍然认为牙买加运动员的标志性舞蹈动作“dab...

这10个地道的小短语,竟都大文豪莎士比亚带火的! 莎士比亚写过很多伟大的戏剧,也创造并普及了很多新词和短语,有一些我们到现在仍然经常使用。 一起来看看这些短语的出处吧。 The green-e...

接下来,就为大家介绍美国人最常用的10个俚语! 1.In The Nick Of Time Meaning: At the last moment, just before something bad happens 意思:在最后一刻,来的正是时候。 例句: 1. The ...

汉译英的时候,成语、谚语等是比较难翻的。但有些中文谚语,你不需要去费劲地翻译,因为英文中就有与它们完全对应的说法。 一、两害相权取其轻 墨家创始人墨翟在《大取》中说:“利之中,取...

更多内容请点击:译笑大方|“底层互害”英文怎么说? 推荐文章