1. Don’t mention it.别客气。这句话直接翻译成汉语是:“别提这件事了。”说话者以此来表示自己认为这件事是小事一桩,不值一提。2. It’s my pleasure.不用客气,是我的荣幸。这也是回应他人感谢的常用说法。“It’s my pleasure.”也可以简短地说成:“My pleasur...
Yes, thank you. 再见。 Goodbye. 祝你有愉快的一天。 Have a nice day. 回头见。 See you later. A:您会说英语吗?Can you speak English? B:只会一点。Only a little. A:您好,海南酒店前台,有什么可以帮您吗? Hello,Hainan hotel reception,What can I do for you? B...
这一代人认为“you’re welcome”才使标准的礼貌回答。 “No problem" vs "you are welcome"(via Tumblr) (via 网络) 然鹅不只是美国的年轻人,Buzzfeed的一篇文章指出,其他国家的人们也...
事实上,回答“thank you”,你是在感谢对方的感谢行为。这就是所谓的双赢嘛!另外,双方也没有必要无休无止地感谢下去,说上一轮就够了。 Thank you. 谢谢。 Vocabulary condescension: 以...
Thankyou very muchfor dinner – it was great. 非常感谢您的款待,晚餐味道很棒。 Thanks a lotfor looking after the children. 您能帮忙照看孩子们,真是太感谢了。 Thanks very much...
更多内容请点击:别人对你说谢谢,怎样用英语回复? 推荐文章