一帆风顺/一路蔷薇 roses all the way

roses all the way这个表达据说是来源于英国诗人白朗宁(Robert Browning,1812-1889)写过的一首诗: It was roses, roses all the way 行来一路蔷薇笑 With myrtle(桃金娘) mixed in my path like mad. 烂漫金娘烂漫狂 白朗宁这两行诗被人们广为传播,以致后来,人们就用r...

这首歌叫500 Miles。(50多年前The Brothers Four组合的现场版本)↓↓↓ If you miss the train l'm on, 如果你错过我乘坐的那班火车 You will know that l am gone 你会明白我已离开 ...

(The KingstonTrio) 据此灵感,创作了《汤姆·杜利》 (Tom Dooley) 这首歌。 9. “Play ‘Please, Don’t Let Me Be Misunderstood’ ” 《Don’t Let Me Be Misunderstood》是美国歌手妮娜·西蒙 (Nina Simone) 在1964年创作的一首歌。第二年,英国著名摇滚乐队The Ani...

更多内容请点击:一帆风顺/一路蔷薇 roses all the way 推荐文章